July 25, 2011

Uriah Heep - July Morning

There I was on a July morning looking for love. 
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun. 
At the sound of the first bird singing I was leaving for home. 
With the storm and the night behind me and a road of my own. 
With the day 
came the resolution 
I'll be looking for you. 
 
I was looking for love in the strangest places. 
There wasn't a stone that I left unturned. 
I must have tried more than a thousand faces, 
but not one was aware of the fire that burned 
In my heart, 
in my mind, 
in my soul. 
In my heart, 
in my mind, 
in my soul. 

There I was on a July morning - I was looking for love. 
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun. 
At the sound of the first bird singing I was leaving for home. 
With the storm and the night behind me and a road of my own. 
With the day 
came the resolution 
I'll be looking for you.

July 24, 2011

ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠ’ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ, CARLOS PELLICER


Εσύ είσαι περισσότερα από τα μάτια μου γιατί βλέπεις
όσα στα μάτια μου έχω απ΄ τη ζωή σου.
Κι έτσι περπατάω τυφλός από μέναν τον ίδιο
φωτισμένον απ’ τα μάτια μου που καίνε
με τη δική σου φωτιά.

Εσύ είσαι περισσότερα από την ακοή μου γιατί ακούς
όσα στην ακοή μου έχω απ΄ τη φωνή σου.
Κι έτσι πορεύομαι κουφός από μέναν τον ίδιο
γεμάτον απ΄ την τρυφεράδα της προφοράς σου.
Η μόνη φωνή από σένα!

Εσύ είσαι περισσότερα από την όσφρησή μου γιατί μυρίζεις
όσα η όσφρησή μου έχει απ΄ τη μυρωδιά σου.
Κι έτσι πορεύομαι αγνοώντας το ίδιο το άρωμα,
που αποπνέει ο χώρος με τις μυρωδιές σου,
το όψιμο περιβολάκι σου.

Εσύ είσαι περισσότερα απ’ τη γλώσσα μου γιατί δοκιμάζεις
όσα στη γλώσσα μου έχω από σένα μόνο,
κι έτσι πορεύομαι αναίσθητος στις γεύσεις μου
γευόμενος την τέρψη των δικών σου,
μόνη γεύση από σένα.

Εσύ είσαι περισσότερα από την αφή μου γιατί σ’ εμένα
το χάδι σου χαϊδεύεις και ξεχειλίζεις.
Κι έτσι αγγίζω στο σώμα μου την απόλαυση
των χεριών σου καμένων απ’ τα δικά μου.

Εγώ είμαι μονάχα ο ζωντανός καθρέφτης
των αισθήσεών σου. Η πίστη
στο λαρύγγι του ηφαιστείου.

Μετάφραση: Αμαλία Ρούβαλη.
πηγη

Clutch The Regulator

I see that lantern trimmed low burning in our home.
And though I feel like crying, I swear tonight, I'll cry no more.
And how many times have I prayed
That I would get lost along the way?

Dream with the feathers of angels stuffed beneath your head.
The regulator's swinging pendulum.
Come with me and walk the longest mile.

Is his wallet leather? Is his wallet fat?
For not a year later it's got you lying on your back.
You should have closed your windows and got another dog.
You should have chained up all the doors and switched up all the locks.

And how many times have I prayed
The angels would speed me away.
Dream with the feathers of angels stuffed beneath your
head.
The regulator's swinging pendulum.
Come with me and walk the longest mile.

July 23, 2011

Sixteen HorsePower - Hutterite Mile

on from here walkin dreams awake
i think not i think not
the sky comes king blown in every direction
and of no country
i am straw

it is no mystery

i know my way from here

iron sharpens iron

crooked wooden and peacock black
i have your feathers
slung across my back
i'm not the only one
to help you down the hill
my blue knuckles do as they will

it is no mystery

i know my way from here
it is no mystery
i know my way from here

one as precious as the other

they go with me
today i am not a false conscience
a tyrant
angels line my pockets dear
i walk a hutterite mile
look at me this once
put an eye to my step
look and furrow
its only misery its only ankle deep

it is no mystery

i know my way from here
it is no mystery
i know my way from here

July 22, 2011

Λόγια της μητέρας στο νεογέννητο γιο της την ώρα που κόβει τον ομφάλιο λώρο (Aztec)

Κόβω από την κοιλιά σου τον αφαλό:
να ξέρεις πως ο τόπος που γεννήθηκες δεν είναι η πατρίδα σου,
γιατί είσαι υπηρέτης και πολεμιστής,
είσαι το πουλί που λέγεται κετζάλ,
είσαι το πουλί που λέγεται ζακουάν,
είσαι υπηρέτης και πολεμιστής
Εκείνου που κατοικεί σε Όλους τους Τόπους.
Το σπίτι που γεννήθηκες δεν είναι παρά η φωλιά σου.
Είναι ένας σταθμός στο δρόμο σου.
Είναι το σημείο εισόδου σου στον κόσμο.
Εδώ ξεπήδησες, εδώ άνθισες.
Εδώ αποχωρίζεσαι τη μάνα σου
σαν το πελεκούδι που κόπηκε απ’ την πέτρα.

πηγη

July 21, 2011

Μαρία Πολυδούρη

Δὲν εἶνε στ ἀλήθεια τραγικό, μιὰ μεγάλη εἰρωνεία, νὰ μιλοῦν γιὰ τὴν ἀγάπη ἄνθρωποι ποὺ δὲν τὴν γνωρίζουν καὶ νὰ σιωποῦν ἐντελῶς κεῖνοι ποῦ νοιώθουν τὴν ψυχή τους νὰ πνίγεται στὸ πόνο της; Μαρία Πολυδούρη.

Εμβατήριο πένθιμο και κατακόρυφο Μωρά στη φωτιά

Στο ταβάνι βλέπω τους γύψους.
Μαίανδροι στο χορό τους με τραβάνε.
Η ευτυχία μου, σκέπτομαι, θα 'ναι
ζήτημα ύψους.

Σύμβολα ζωής υπερτέρας,
ρόδα αναλλοίωτα, μετουσιωμένα,
λευκές άκανθες ολόγυρα σ' ένα
Αμάλθειο κέρας.

(Ταπεινή τέχνη χωρίς ύφος,
πόσο αργά δέχομαι το δίδαγμα σου!)
Ονειρο ανάγλυφο, θα 'ρθω κοντά σου
κατακορύφως.

Οι ορίζοντες θα μ' έχουν πνίξει.
Σ' όλα τα κλίματα, σ' όλα τα πλάτη,
αγώνες για το ψωμί και το αλάτι,
έρωτες, πλήξη.

Α! πρέπει τώρα να φορέσω
τ' ωραίο εκείνο γύψινο στεφάνι.
έτσι, με πλαίσιο γύρω το ταβάνι,
πολύ θ' αρέσω.

Ποίηση: Κώστα Καρυωτάκη
Μουσική: Μωρά στη φωτιά

July 20, 2011

Leo Jiménez Desde el ataud

Μέσα από το μνήμα

Με κλειστά μάτια βλέπεις καλύτερα με μαύρη ψυχή γεννιέσαι,
τόσο μπερδεμένος όσο ο θεός που σε αφήνει να πέσεις.

Ανάμεσα στον ουρανό και τη γη υπάρχει ένα κενό,
ένα κομάτι τίποτα για μένα.
Καλωσήλθες στην απόλαυση των επιθυμιών,
στα δηλητηριασμένα χαμόγελα από ελεφαντόδοντο.

Μια όψη με δυο νομίσματα για τους κήρυκες
που αμαρτάνουν στην αρετή τους,
διαχωρίζοντας τη σάρκα απ' τα κόκκαλά σου,
μεταμφιέζοντας σε άνθη το φέρετρό σου.

Ενας ήλιος δίχως φως, χαμένος κρύβεται στο μνήμα του,
καταστρέφει όλα όσα βλέπεις μπροστά σου.

Επτά νύχτες ξαγρύπνιας μετά την αφύπνιση,
θα ακολουθήσει μια σημαία βαθυκόκκινη,
φυλακισμένοι από ταξιδιάρικα εγώ,
φλερτάροντας ομορφιές προς τελειοποίηση.
Θα διασχίσεις λίμνες χαμένων ψυχών,
το δηλητήριο στ' αγκάθια θέτει τέλος
και τώρα πέφτω κάτω γονατιστός,
αγοράζω δόξα για να επιβιώσω.

Ενας ήλιος δίχως φως...

Κοιτάζοντας πράγματα που δε βλέπεις για να μην τρελαθείς,
δισταχτικά φιλιά που άφησα σε αυτόν που δε φίλησα ποτέ.

Μου απόμεινε μια σκιά στη μοναξιά μέχρι το φως
να αποκαλύψει το δρόμο της επιστροφής στο μνήμα μου.

Καταραμένοι να είστε που αμαυρώνετε τη βαρύτιμη σάρκα.
Με πύρινη γλώσσα θα μιλήσει φτύνοντας χολή.

Θα πετάξω τόσο μακριά, η ψυχή μου είναι η αντανάκλαση
στον σπασμένο καθρέφτη που ποτέ δε φτάνεις εσύ.
μετάφραση: Ιοκάστη


welcome to rain planet!

Rock and Metal καταστάσεις απόψε στις 22.30 στον Rain Planet (www.therainplanet.com). Με την Angelina Rain !

July 19, 2011

Διάφανα Κρίνα-Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για ένα μικρό ξωτικό
μιλάει για ένα τρένο με χαλασμένα φρένα
σ' ένα ταξίδι χωρίς γυρισμό

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για αυτούς που μένουν πάντα παιδιά
για ανθρώπους που τα΄χουνε χαμένα
και μετράνε ρυτίδες σε λευκά κελιά

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για φίλους μου παιδικούς
που απόμειναν στάχτη δίπλα στις ράγες
για μνήμες χαμένες από άγριους καιρούς

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για ένα μικρό ξωτικό
μιλάει για ένα τρένο με χαλασμένα φρένα
σ' ένα ταξίδι χωρίς γυρισμό

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για θυσίες και σταυρούς
κατάλαβες πράγματα που σου' ναι ξένα
Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα
μιλάει για θυσίες και σταυρούς
κατάλαβες πράγματα που σου' ναι ξένα
Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα

Αυτό το τραγούδι δεν είναι για σένα

για σένα

για κανένα

Perfect Strangers - Deep Purple

Can you remember remember my name
As I flow through your life
A thousand oceans I have flown
And cold spirits of ice
All my life
I am the echo of your past

I am returning the echo of a point in time
Distant faces shine
A thousan warriors I have known
And laughing as the spirits appear
All your life
Shadows of another day

And if you hear me talking on the wind
You've got to understand
We must remain
Perfect Strangers

I know I must remain inside this silent
well of sorrow

A strand of silver hanging through the
sky
Touching more than you see
The voice of ages in your mind
Is aching with the dead of the night
Precious life (your tears are lost in
falling rain)

And if you hear me talking on the wind
You've got to understand
We must remain
Perfect Strangers 

Jazz Music

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Popular Music